

Federica Carmana
Nata il 26 settembre 1972 a Torino
Residente in Torino
Nazionalità italiana
Formazione scolastica
1991
Conseguimento della Maturità Linguistica, con la votazione di 42/60, come privatista presso il Civico Liceo Linguistico "Grazia Deledda" di Genova.
1999
Laurea in Lingue e Letterature Straniere Moderne, indirizzo Lingua e Letteratura Cinese, con la votazione di 106/110 secondo il vecchio ordinamento, presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università di Torino.
Lingue straniere
Cinese
Parlato e scritto.
Specializzazione, maturata in ambito lavorativo, in terminologia tecnica e commerciale inerente soprattutto al campo meccanico ed automobilistico.
Inglese
Parlato e scritto.
Specializzazione in varie terminologie tecniche e commerciali maturate in ambito lavorativo (meccanica, automobilistica, informatica) e per interesse personale.
Francese
Parlato e scritto.
Specializzazione in varie terminologie tecniche e commerciali maturate in ambito lavorativo (meccanica, automobilistica, informatica) e per interesse personale.
Conoscenze informatiche
Buon utilizzo del sistema Microsoft Windows e del pacchetto Office (ad eccezione del programma Access); buon utilizzo del programma Twin Bridge Chinese Partner (sistema di videoscrittura in cinese); rapida navigazione in Internet; buon utilizzo dei più comuni programmi di grafica (Macromedia Fireworks, Paint Shop Pro); conoscenza di base del linguaggio html e buon utilizzo di alcuni programmi per la creazione di pagine web, in particolare Anawave CoolCat; utilizzo di base dei sistemi AS400 e Sigip.
Esperienze lavorative
Dal Settembre 1994 a oggi ho lavorato in qualità di:
Ultima occupazione
Dal mese di Febbraio 2000 al mese di Aprile 2006 sono stata impiegata presso la ditta ITCA di Grugliasco, che opera nel campo automobilistico, nell'Ufficio Tecnico e Cad. Le mie mansioni sono state inizialmente di assistente al P.M. dei progetti con i clienti cinesi, interprete e traduttrice -tecnica e non- nelle lingue inglese, cinese e francese. In seguito, alla conclusione dei progetti intrapresi con ditte cinesi, sono divenuta l'assistente del responsabile dell'Ufficio Tecnico, mantenendo anche le mansioni di interprete e traduttrice. E' inoltre sempre stato mio compito occuparmi dei clienti stranieri in visita presso la nostra ditta (sistemazione, relazioni pubbliche, ecc.) e di mantenere i contatti con le ditte straniere. Negli ultimi due anni mi è anche stata affidata la gestione di tutta la parte inerente la qualità dell'Ufficio Tecnico e dell'ente Tecnologie e Prodotto: stesura di procedure ed istruzioni, controllo della loro applicazione, controllo della corretta compilazione dei dossier di commessa, apertura di eventuali non conformità interne o da addebitarsi a fornitori esterni.
Occupazione attuale
Attualmente lavoro come libera professionista nel campo delle traduzioni, dell'interpretariato e dell'insegnamento, anche in collaborazione con varie scuole di lingue (abbeySCHOOL, The World, Towerschool) ed agenzie di servizi di traduzioni ed interpretariato (tra cui Sipal, Studio RGE e Micro Style).
In qualità di traduttrice, principalmente da e verso le lingue cinese e inglese o dalla lingua francese, ho lavorato per alcune ditte (tra cui Eltrac, Iveco, SKF, Omcap, Bisiach & Carrù, I.G. Torino, Salumificio Ferrari), case editrici (tra cui Modiano) , agenzie di traduzione (Sipal, Studio RGE e Micro Style) e mi sono occupata della traduzione di alcuni siti internet.
In qualità di interprete, lavoro principalmente con le lingue inglese e cinese, in servizi di interpretariato consecutivo o di chuchotage (solo inglese), durante seminari o conferenze o presso aziende (tra cui Olivetti, Fiat, Eltrac) per incontri con clienti o fornitori stranieri o personale in training.
In qualità di docente, ho tenuto alcuni corsi di inglese per le forze dell'ordine (Carabinieri, Guardia di Finanza) o in alcune aziende (DAM S.p.A.), corsi aziendali di lingua e cultura cinese (presso la scuola The World o presso le aziende Magneti Marelli, Bitron, Olivetti), un corso di 60 ore in lingua e cultura cinese presso il Consorzio Valchisone di Villar Perosa (TO) e corsi di italiano per stranieri (aziendali -per personale di Magneti Marelli e CNH o presso Bosch-, individuali o di gruppo, compresi corsi annuali e corsi intensivi per principianti assoluti presso il Politecnico di Torino) per conto delle scuole abbeySCHOOL e The World e per conto di Isvor-Fiat.
Pubblicazioni
Nell'autunno 1991, attraverso un concorso indetto dalla casa editrice Mondadori (in collaborazione con il supplemento de La Stampa, Tuttolibri) ho ottenuto la pubblicazione di un mio scritto nella raccolta intitolata "Oggi non è giornata", nella collana Oscar Originals.
Nell'inverno 2006, attraverso il concorso letterario "Montagne d'Argento", ho ottenuto la pubblicazione di una mia poesia nel volume "Angeli" della casa editrice Keltia.
Dal mese di febbraio 2007 collaboro attivamente con il sito internet "Manuale di Mari", attraverso il quale ho pubblicato alcune mie poesie e racconti brevi e tramite cui ho ottenuto la pubblicazione di un racconto breve nella collezione "Antologia del Concorso di Emozioni", a cura della casa editrice Kimerik.
Interessi di varia natura
Da sempre interessata alle culture straniere, alle filosofie orientali ed allo studio delle religioni, nonché ai metodi di cura alternativi alla medicina ufficiale, pratico da anni discipline quali la Cristalloterapia ed il Reiki (Master senza abilitazione all'insegnamento).
Amo la lettura, il cinema, la musica e sono un'affezionata navigatrice di Internet, scrivo racconti e brevi saggi ed amo disegnare, in particolare creature fatate ed immagini per tatuaggi.